ביפאנית יש מנגנון שנקרא rendaku (ביפאנית: 連濁). לכו לוויקיפדיה בקישור כדי לקרוא; חבל שאכתוב שוב את מה שכתוב שם. זה מזכיר קצת את המוטציות הקלטיות (אם כי שם המערכת הרבה יותר מורכבת ומסודרת) וקצת את הבג"ד-כפ"ת העברי.
עכשיו, לכו לערך על סושי בוויקיפדיה ותקראו על סוגים שונים של סושי. כמו ששמתם לב, היסוד השני בשמות היפאניים הוא 寿司, שבצירופים האלה נהגה 'זושי' (ずし; בתעתיק: zushi).
'?what the hell does a vegan eat anyway' הוא בלוג מתכונים טבעוני. בפוסט על סושי טבעוני נא הופיע המלל הבא:
There were four different "bases" in place of the rice (zushi) -- cucumber, daikon, carrot and icicle radish […]
zushi (בהירגנה: ずし) זו הצורה המרוככת (כלומר, זו עם ה־rendaku) של sushi (בהירגנה: すし; שימו לב לצ'ופצ'יקים). מה שהכותב(ת) עש(ת)ה כאן זה לקחת את sushi כשהוא חלק מהרכב (כלומר, zushi) ולעשות לו לקסיקליזציה כרכיב עצמאי שאומר 'סוג של סושי'. איזה יופי, בלשנות מול העיניים…
קרדיט לאייקון של הפוסט: laurat. רשיון לאייקון.